msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-12 06:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
# * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Homogeneous"
msgstr "Rovnorodé"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Určuje, či má každý potomok rovnakú veľkosť"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Doména prekladu použitá pre gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
"Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií "
"prvok označenia"
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Použiť podčiarknutie"
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:741
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:893
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Has Entry"
msgstr "Má položku"
msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátený"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátiť smer rastu ukazovateľa priebehu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:343
msgid "Adjustment"
msgstr "Zarovnanie"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrýchlenie rastu pri podržaní tlačidla"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Digits"
msgstr "Desatinné miesta"
"Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta "
"na zobrazenie celého reťazca"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Wrap width"
msgstr "Šírka zalomenia"
msgstr "Kresliť indikátor"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
-#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená indikačná časť tlačidla"
msgstr "Nekonzistentný"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
-#| msgid "If the toggle button is in an “in between” state"
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Určuje, či je zaškrtávacie tlačidlo v stave „medzi“"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Určuje, či vzorkovník ponúkne možnosť prispôsobenia"
-#: gtk/gtkcombobox.c:741
+#: gtk/gtkcombobox.c:738
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pre kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov"
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Active item"
msgstr "Aktívna položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rámec"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Určuje, či kombinované pole vykresľuje rámec okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#: gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Popup shown"
msgstr "Miestna ponuka zobrazená"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka kombinovaného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivosť tlačidla"
-#: gtk/gtkcombobox.c:878
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Určuje, či je tlačidlo rozbaľovacej ponuky citlivé aj keď je model prázdny"
-#: gtk/gtkcombobox.c:894
+#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Určuje, či kombinované pole má vstupné pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Stĺpec textu vstupného poľa"
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Stĺpec v modely kombinovaného poľa na asociáciu s textom zo vstupného poľa, "
"ak kombinované pole bolo vytvorené s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "ID Column"
msgstr "Identifikátor stĺpca"
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Stĺpec v modely kombinovaného poľa, ktorý priraďuje identifikátory hodnotám "
"modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943
+#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Active id"
msgstr "Aktívny identifikátor"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota identifikátora stĺpca pre aktívny riadok"
-#: gtk/gtkcombobox.c:960
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka miestnej ponuky"
-#: gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Propagačná fáza, v ktorej je spustený tento riadiaci mechanizmus"
-#: gtk/gtkexpander.c:285
+#: gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalené"
-#: gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtkexpander.c:284
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:294
+#: gtk/gtkexpander.c:292
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text označenia rozbaľovača"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
msgid "Use markup"
msgstr "Použiť značky"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Ovládací prvok označenia"
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ovládací prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia "
"rozbaľovača"
-#: gtk/gtkexpander.c:325
+#: gtk/gtkexpander.c:323
msgid "Label fill"
msgstr "Vyplniť označením"
-#: gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtkexpander.c:324
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Určuje, či má ovládací prvok označenia vyplniť všetok dostupný vodorovný "
"priestor"
-#: gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkexpander.c:339
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Zmeniť veľkosť na najvyššej úrovni"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
+#: gtk/gtkexpander.c:340
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2213
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Len miestne"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Označenie na tlačidle zrušiť"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8428
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhľadávací režim"
# TODO report bug, missing "t"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8435
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulok"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výberu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimálny počet potomkov vyhradených sekvenčne v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3787
+#: gtk/gtkflowbox.c:3743
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximálny počet potomkov na riadok"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3788
+#: gtk/gtkflowbox.c:3744
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximálny počet potomkov požadujúcich sekvenčný priestor v danej orientácii."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3800
+#: gtk/gtkflowbox.c:3756
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Zvislé medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3801
+#: gtk/gtkflowbox.c:3757
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Veľkosť zvislého priestoru medzi potomkami"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3812
+#: gtk/gtkflowbox.c:3768
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné medzery"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3813
+#: gtk/gtkflowbox.c:3769
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Veľkosť vodorovného priestoru medzi potomkami"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Určuje, či je zobrazený náhľad textového vstupu alebo nie"
-#: gtk/gtkframe.c:197
+#: gtk/gtkframe.c:199
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text označenia rámca"
-#: gtk/gtkframe.c:203
+#: gtk/gtkframe.c:205
msgid "Label xalign"
msgstr "X zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:204
+#: gtk/gtkframe.c:206
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:211
+#: gtk/gtkframe.c:213
msgid "Label yalign"
msgstr "Y zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:212
+#: gtk/gtkframe.c:214
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Zvislé zarovnanie označenia"
-#: gtk/gtkframe.c:219
+#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Frame shadow"
msgstr "Tieň rámca"
-#: gtk/gtkframe.c:220
+#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "Vzhľad rámca"
-#: gtk/gtkframe.c:228
+#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie namiesto obvyklého označenia rámca"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Umožnené orientácie"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Spracovať iba dotykové udalosti"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Určuje, či je gesto výhradné"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačidla"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačidla, na ktorom načúvať"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina zoskupujúca akcelerátory ponuky"
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátora"
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Podponuka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:697
+#: gtk/gtkmenuitem.c:701
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podponuka pripojená k tejto položke ponuky alebo NULL, ak taká nie je"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:713
+#: gtk/gtkmenuitem.c:717
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastavuje cestu akcelerátora položke ponuky"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:727
+#: gtk/gtkmenuitem.c:731
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text pre označenie potomka"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Otváracie príznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu "
"umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
"Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre miestne ponuky, ktoré nie "
"sú ponukami"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Určuje, či zobrazenie načítava umiestnenia"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získava siete"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Určuje, či zobrazenie získava siete"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Nástrojové rádiové tlačidlo a skupina, do ktorých patrí toto tlačidlo."
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Prvok GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto objektu rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty"
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť spodného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na spodnú stranu prispôsobenia"
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Citlivosť horného krokovača"
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
"side"
msgstr ""
"Politika krokovacieho tlačidla, ktorý ukazuje na hornú stranu prispôsobenia"
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobraziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Určuje, či sa má zobraziť grafický indikátor stavu naplnenia v žľabe."
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Obmedziť úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Určuje, či sa má obmedziť horná hranica na úroveň naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň naplnenia"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň naplnenia."
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrúhlenie čísla"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré zaokrúhliť."
msgid "List of icon names"
msgstr "Zoznam názvov ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Počet zobrazených desatinných číslic z hodnoty"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "Počet desatinných miest, na ktoré je hodnota zaokrúhlená"
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Draw Value"
msgstr "Kresliť hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Určuje, či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka"
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Has Origin"
msgstr "Má pôvod"
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Určuje, či má mierka pôvod"
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
msgid "Value Position"
msgstr "Pozícia hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota"
msgstr ""
"Zobraziť druhé tlačidlo so šípkou pre krok dopredu na opačnom konci posuvníka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorvné zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vodoronú pozíciu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Zvislé zarovnanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre zvislú pozíciu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Politika pre zvislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kedy sa zobrazuje zvislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "Window Placement"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ tieňa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Štýl skosenia okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimálna šírka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimálna výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Rolovanie pohybom"
# PM: Ide o rolovanie ovládané cez dotykovú obrazovku
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim rolovania pohybom."
# PM: ide o skrytie rolovacieho panelu keď nie je pripojená myš
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Zakryté rolovanie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim zakrytého rolovania"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximálna šírka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Maximálna šírka, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximálna výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Maximálna výška, ktorú rolovacie okno vyhradí pre svoj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Šíriť prirodzenú šírku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Šíriť prirodzenú výšku"